Holla!
Bei Einreise nach Deutschland muss man sich ja derzeit über das Einreiseportal https://www.einreiseanmeldung.de/#/ anmelden und je nach Situation diverse Nachweise (neg. Test/Genesenenzertifikat/Impfzertifikat) hochladen. Die Nachweise dürfen allerdings nicht auf russischer Sprache sein.
Ich besitze derzeit ein englisches Zertifikat über die Sputnik-Impfe (in EU ja eh wertlos) und einen Genesenennachweis in russischer Sprache. D.h. ein positiver Test und ein nachfolgender negativer Test, sowie ein Zettelchen von der Klinik, dass Auskunft darüber gibt, dass ich eben einmal positiv getestet wurde und anschließend genesen bin. Von der Klinik alles offiziell Unterschrieben und gestempelt, aber eben nur auf Russusch. Englisch stellen sie auch auf Nachfrage nicht aus.
Hat jemand Erfahrung, wie die Nachweise übersetezt und beglaubigt werden müssen, damit sie vom Einreiseportal akzeptiert werden? Reicht einfach Stempel und Unterschrift des Übersetzers, muss das notariell beglaubigt werden oder muss es gar von einem vereidigten Übersetzer übersetzt werden?
Das BGM ist mit Anfragen derzeit überfordert und stellt Anfragende auf lange Antwortzeiten ein.
Corona: Einreise nach Deutschland - Übersetzung von Nachweisen
- knutella2k
- Zar/iza
- Beiträge: 520
- Registriert: 12 Apr 2013, 01:03
- Wohnort: Mockba
Corona: Einreise nach Deutschland - Übersetzung von Nachweisen
Die Lage ist hoffnungslos, aber nicht ernst ...
- Norbert
- Globaler Moderator
- Beiträge: 13728
- Registriert: 30 Jun 2006, 11:25
- Wohnort: Nowosibirsk, Dresden
- Kontaktdaten:
Re: Corona: Einreise nach Deutschland - Übersetzung von Nachweisen
Ich würde behaupten, ein Schnelltest in Englisch auf dem Flughafen kostet Dich weniger Geld und Zeit als die Übersetzung des Genesenen-Wischs.
- knutella2k
- Zar/iza
- Beiträge: 520
- Registriert: 12 Apr 2013, 01:03
- Wohnort: Mockba
Re: Corona: Einreise nach Deutschland - Übersetzung von Nachweisen
Ja danke.
Werde ich sicherlich auch machen. Aber der Genesenen-Test hat den Vorteil, dass er in D den Quarantaene-freien Aufenthalt ermoeglicht. Ohne den heisst es mind. 5 Tage Bunker.
Werde ich sicherlich auch machen. Aber der Genesenen-Test hat den Vorteil, dass er in D den Quarantaene-freien Aufenthalt ermoeglicht. Ohne den heisst es mind. 5 Tage Bunker.
Die Lage ist hoffnungslos, aber nicht ernst ...
- Wladimir30
- Globaler Moderator
- Beiträge: 5997
- Registriert: 07 Okt 2014, 11:14
- Wohnort: Celle / Wladimir
Re: Corona: Einreise nach Deutschland - Übersetzung von Nachweisen
Apropos. Gibt es denn schon Neuigkeiten darüber, wie die Anerkennung der Impfung in RUS dann in DEU anerkannt wird (und umgekehrt)?knutella2k hat geschrieben: ↑31 Aug 2021, 09:57Zertifikat über die Sputnik-Impfe (in EU ja eh wertlos)
Nach dem Kaffee ist vor dem Kaffee
- knutella2k
- Zar/iza
- Beiträge: 520
- Registriert: 12 Apr 2013, 01:03
- Wohnort: Mockba
Re: Corona: Einreise nach Deutschland - Übersetzung von Nachweisen
Es gibt wohl Bemuehungen von beiden Seiten, und das Letzte, was ich aus deutschen Quellen erfahren habe, lautete "voraussichtlich Mitte September". Naja...
Die Lage ist hoffnungslos, aber nicht ernst ...
-
- Zar/iza
- Beiträge: 367
- Registriert: 22 Jun 2015, 17:41
Re: Corona: Einreise nach Deutschland - Übersetzung von Nachweisen
Da letztendlich das Gesundheitsamt des Zielortes über die Quarantäne(-verkürzung) entscheidet, würde ich einfach mal dort nachfragen, ob sie eine Übersetzung überhaupt anerkennen würden. Ersatzweise vielleicht auch einen Antikörpertest vorschlagen.knutella2k hat geschrieben: ↑31 Aug 2021, 10:42 Ja danke.
Werde ich sicherlich auch machen. Aber der Genesenen-Test hat den Vorteil, dass er in D den Quarantaene-freien Aufenthalt ermoeglicht. Ohne den heisst es mind. 5 Tage Bunker.
Zuletzt geändert von keksonline am 31 Aug 2021, 11:14, insgesamt 1-mal geändert.
- knutella2k
- Zar/iza
- Beiträge: 520
- Registriert: 12 Apr 2013, 01:03
- Wohnort: Mockba
Re: Corona: Einreise nach Deutschland - Übersetzung von Nachweisen
Danke fuer den Hinweis. Hab ich glatt gemacht und bei unserem beschaulichen Landkreisle geht Gott sei Dank auch gleich eine lebendige Person ans Telefon. Die meinte letztendlich zwar auch, man sollte es am besten von einem vereidigten Uebersetzer uerbenehmen lasse - aber gut, wenn es einem vor der Quarantaene und nervigen Dauertesten in D bewahrt... Sollen sie ihren Wunsch doch bekommen...keksonline hat geschrieben: ↑31 Aug 2021, 11:12 Da letztendlich das Gesundheitsamt des Zielortes über die Quarantäne(-verkürzung) entscheidet, würde ich einfach mal dort nachfragen, ob sie eine Übersetzung überhaupt anerkennen würden.
Die Lage ist hoffnungslos, aber nicht ernst ...