Hallo,
mir ist nicht klar, ob man die russische Heiratsurkunde für den Ehegattennachzug inkl. Apostille in Russland übersetzen lassen kann oder, ob die Übersetzung in Deutschland angefertigt werden muss. Die Übersetzungsagentur (Polyglot) in Russland ist autorisiert und bei den Behörden registriert.
Außerdem Frage ich mich, ob eine formlose Einladung wie hier zu finden:
http://www.recht-finanzen.de/faq/9364-m ... erklaerung
ausreicht. Im Merkblatt der Deutschen Botschaft steht, dass es eine formlose Einladung zur gemeinsamen Wohnsitznahme und eine Erklärung zur Übernahme des Lebensunterhaltes beinhaltet sein soll.
Und, ich habe mich hier im Forum gelesen, dass man in der ABH in Deutschland eine Vorzustimmung erhalten kann. Stimmt das wirklich, was hilft das, und wie bekommt man diese? In der ABH würde mir gesagt, dass die Prozedur zum Ehgattennachzug ca 3 Monate dauert, und alleine die Übersendung des in Moskau eingereichten Antrages 6 Wochen dauert. Wie kommen diese 6 Wochen zustande?
Russische Heiratsurkunde in Russland oder Deutschland übersetzen
Moderator: Dietrich
-
- Zar/iza
- Beiträge: 1611
- Registriert: 30 Aug 2004, 00:30
Re: Russische Heiratsurkunde in Russland oder Deutschland übersetzen
Damit die Heiratsurkunde von den deutschen Behörden akzeptiert wird, ist die Übersetzung eines in Deutschland beeidigten (ermächtigten, öffentlich bestellten) Übersetzers erforderlich. Eine Übersetzungsagentur kann auch in Russland nicht "autorisiert" sein. Möglich ist, dass die Botschaft deren Übersetzungen für Zwecke der Visaerteilung akzeptiert. Das heißt nicht, dass es auch für die deutschen Behörden, einschl. ABH, gilt. Daher meine Empfehlung, Übersetzungen für Deutschland - beim deutschen Übersetzer, für Russland - beim russischen Übersetzer + russischen Notar.
Eigenwerbung: Ich bin für Russisch öffentlich bestellter Übersetzer.
Eigenwerbung: Ich bin für Russisch öffentlich bestellter Übersetzer.
Re: Russische Heiratsurkunde in Russland oder Deutschland übersetzen
Hallo,Möglich ist, dass die Botschaft deren Übersetzungen für Zwecke der Visaerteilung akzeptiert. Das heißt nicht, dass es auch für die deutschen Behörden, einschl. ABH, gilt.
danke für die Antwort.
Mehr als eine Visaerteilung braucht meine Frau ja auch erstmal nicht.
Klar, dass danach eine Übersetzung in Deutschland wohl unumgänglich ist.
- Norbert
- Globaler Moderator
- Beiträge: 13762
- Registriert: 30 Jun 2006, 11:25
- Wohnort: Nowosibirsk, Dresden
- Kontaktdaten:
Re: Russische Heiratsurkunde in Russland oder Deutschland übersetzen
Bei mir wurden bislang immer russische Übersetzungen akzeptiert. Mündliche Auskunft von bearbeitenden Beamten: Wir akzeptieren so etwas, wenn die Übersetzung offensichtlich plausibel und fehlerfrei ist. Diese Erfahrung habe ich sowohl in deutschen Auslandsvertretungen als auch bei Ämtern in Deutschland gemacht. Dies sind aber in jedem Fall Einzelentscheidungen!
Insofern am Besten: Nachfragen und dabei betonen, dass dies so für Euch deutlich einfacher wäre.
Insofern am Besten: Nachfragen und dabei betonen, dass dies so für Euch deutlich einfacher wäre.
Re: Russische Heiratsurkunde in Russland oder Deutschland übersetzen
Und wie prüfen die das? Klar, im deutschen Konsulat laufen genug Russen rum, aber in Schland?Norbert hat geschrieben:Wir akzeptieren so etwas, wenn die Übersetzung offensichtlich plausibel und fehlerfrei ist.
- Norbert
- Globaler Moderator
- Beiträge: 13762
- Registriert: 30 Jun 2006, 11:25
- Wohnort: Nowosibirsk, Dresden
- Kontaktdaten:
Re: Russische Heiratsurkunde in Russland oder Deutschland übersetzen
Anbei ein paar Beispiele, deren Qualität (sic!) man auch ohne Russischkenntnisse als unqualifiziert einschätzen könnte.
Du hast keine ausreichende Berechtigung, um die Dateianhänge dieses Beitrags anzusehen.
Re: Russische Heiratsurkunde in Russland oder Deutschland übersetzen
Ja, sowas. ... die deutsche Übersetzung der russischen Geburtsurkunde unseres Sohnes ... da war teilweise nicht mal zu erahnen, was das im Original wohl bedeutet haben könnte ... schade, dass ich die nicht aufgehoben habe.