Hallo,
ich bin neu hier und
hätte auch gleich eine Frage...wie übersetzt man am besten дорогая ?
Danke für Tipps.
Mfg
Übersetzungsfrage
Moderator: Wladimir30
- Norbert
- Globaler Moderator
- Beiträge: 13762
- Registriert: 30 Jun 2006, 11:25
- Wohnort: Nowosibirsk, Dresden
- Kontaktdaten:
Re: Übersetzungsfrage
"Liebe", als Anrede in Briefen, SMS und so weiter. Das muss aber keinesfalls etwas mit echter Liebe zu tun haben, kann auch einfach wie im Deutschen "Lieber Klaus-Peter, Du bist ein Arschloch!" gemeint sein.
Re: Übersetzungsfrage
... sag mal Norbert, wo ist hier der Knopf "Gefällt mir"?
Uwe Niemeier
Uwe Niemeier
Re: Übersetzungsfrage
Genau... auch zwischen Kollegen oder Freunden als Anrede...Das muss aber keinesfalls etwas mit echter Liebe zu tun haben
- Wladimir30
- Globaler Moderator
- Beiträge: 6006
- Registriert: 07 Okt 2014, 11:14
- Wohnort: Celle / Wladimir
Re: Übersetzungsfrage
Also es gibt aber auch den tatsächlichen, ganz einfachen Fall: "Meine Liebe/Teure..." Es muss ja nicht gleich alles einen doppelten Hintersinn haben.
Nach dem Kaffee ist vor dem Kaffee
Re: Corona Ausbreitung
Habe heute das Wort вундеркинд gelesen, kann mir schon vorstellen wie sich das russisch ausgesprochen
Wahnsinn kennt keine Grenzen
Übersetzungsfrage
Isa, beachte bitte, daß Du hie die weibliche [feminine] Form nanntest.IsaM hat geschrieben:. . . hätte auch gleich eine Frage...wie übersetzt man am besten дорогая ?
Solltest Du das Bedürfnis haben, mich so anzureden, müßtest Du die männliche [maskuline] Form nehmen und die sieht so aus: дорогой
Gruß, Dein Toni.
Go further, go slower. Experience more.