Alles Böse kommt auch dem Дойтшен
Moderator: Wladimir30
Alles Böse kommt auch dem Дойтшен
Abtrennung aus: viewtopic.php?f=122&t=20779, Norbert, Vize-Admin
Habe gerade einen Artikel über "Nawalny im Straflager" gelesen. Schon interessant das штраф, лагерь und тюрьма alles Wörter sind die aus dem Deutschen übernommen sind
Habe gerade einen Artikel über "Nawalny im Straflager" gelesen. Schon interessant das штраф, лагерь und тюрьма alles Wörter sind die aus dem Deutschen übernommen sind
Wahnsinn kennt keine Grenzen
Re: Die Vergiftung von Alexey Navalny
Тюрьма könnte aber genau so gut aus den Turksprachen kommen. Diese Version finde ich sogar irgendwie naheliegender: https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D ... 0%B8%D1%8F
- Wladimir30
- Globaler Moderator
- Beiträge: 6005
- Registriert: 07 Okt 2014, 11:14
- Wohnort: Celle / Wladimir
Re: Die Vergiftung von Alexey Navalny
Sehr häufig werden Wörter nicht einzeln, sondern im Verbund sozusagen entlehnt. Die Anglizismen im Computerbereich sind ein aktuelles Beispiel. Deshalb tendiere ich eher zu der Variante, dass es eben doch aus dem Deutschen kommt. Zumal im 15. und 16. Jh. Russisch, Weißrussisch und Ukrainisch gerade erst im Begriff waren, sich voneinander getrennt zu entwickeln. Deshalb halte ich auch aus diesem Grunde die Variante, dass es aus den Turksprachen kommt für weniger wahrscheinlich.
Vorsichtig bei solchen Entscheidungen, die naheliegend scheinen, manche geradezu offensichtlich sein mögen. Близорукий soll ja eben daher kommen, dass man höchstens noch die "nahe Hand" sieht, aber weiter nicht. Ist aber leider falsch, es kommt von близозоркий, also eben kurz-sichtig. Владимир kommt nicht als Herrschertitel von "Beherrsche die Welt", sondern ist verwandt mit Waldemar und bedeutet "Groß, berühmt durch seine Geschichten" (-mar ist dasselbe wie im altmodischen Wort "Mär", vgl auch "Märchen").
Nach dem Kaffee ist vor dem Kaffee
Re: Die Vergiftung von Alexey Navalny
Etwas naheliegend "finden" ist ja keine Entscheidung. Ist schon interessant, dass es in den Turksprachen ein Wort türmä gibt, das schon eher einem Gefängnis entspricht als das deutsche Wort "Turm". Wobei es natürlich Hungertürme gab. Vielleicht haben die Turksprachen es ja auch aus dem Deutschen. ;-)
Dass Wörter im Verbund entlehnt werden, finde ich auch ein durchaus einleuchtendes Argument für den deutschen Ursprung.
Re: Alles Böse kommt auch dem Дойтшен
Ich persönlich finde ja Vladivostok total genial.
Vladivostok = Vladychestvovatj + Vostok also Herrschen + Osten.
Vladivostok heißt wörtlich übersetzt also Herrschender Osten (dem Sinn gemäß).
Vladivostok = Vladychestvovatj + Vostok also Herrschen + Osten.
Vladivostok heißt wörtlich übersetzt also Herrschender Osten (dem Sinn gemäß).
Re: Alles Böse kommt auch dem Дойтшен
Die Lage macht die Stadt ja gerade so interessant. War nie dort, kenne nur Bilder von Google, aber was ich so sehe sieht nicht übel aus, für mich ist Wladiwostok einer der interessantesten russischen Städte und irgendwann würde ich auch gerne dort hinfahren.
Cool wäre ja von Moskau mit der transsibirischen Eisenbahn nach Wladiwostok und dann mit der Fähre nach Japan.
Re: Alles Böse kommt auch dem Дойтшен
Aha.für mich ist Wladiwostok einer der interessantesten russischen Städte
Gutes Gelingen. Dort!
Re: Alles Böse kommt auch dem Дойтшен
Ich fand Wladiwostok eigentlich auch ganz cool. Diese Hügelchen im Meer, Klima fast französisch, da gibt es sogar Laubbäume außer Birken! ;-) Gab gute Straßen, und der Kampus auf der Insel Russki ist auch super.
Was den Arsch der Welt betrifft: so denken die Leute in Wladiwostok über Leute aus Sibirien.
Was den Arsch der Welt betrifft: so denken die Leute in Wladiwostok über Leute aus Sibirien.
- Wladimir30
- Globaler Moderator
- Beiträge: 6005
- Registriert: 07 Okt 2014, 11:14
- Wohnort: Celle / Wladimir
Re: Alles Böse kommt auch dem Дойтшен
Ähem, dafür braucht man nicht nach Wladiwostok zu fahren, die gibt es im europäischen Teil auch. Erlen, Eichen, Espen (alles auf E-....).
Nach dem Kaffee ist vor dem Kaffee